Без жодних "не вмивай": як українською коректно дати відсіч "розумнику"


Є кілька кумедних альтернатив.

В українській мові можна знайти безліч аналогів російських кальок і фразеологізмів. Наприклад, вислів "не умничай" вважається суржиком, від якого краще триматися подалі.

"Телеграф" поділиться порадами, як коректно висловлюватися на тему "не умничай" та які альтернативи використовувати в спілкуванні.

Варто зазначити, що ця фраза зазвичай вживається в повсякденному житті та неформальних обставинах. Часто її застосовують як відповідь на настирливе бажання особи продемонструвати свої знання або дати пораду, коли це абсолютно не до речі.

Українською вислів "не умничай" не перекладається дослівно, тому до нього існує кілька відповідників.

Існує також альтернативний, більш розгорнутий варіант, який краще підходить для неформальної бесіди — "не вдавайся в надмірну розумність". Крім того, можна вжити вирази на кшталт "Не вчи професіонала виконувати свою роботу" або "Не вирішуй за інших, як їхні батьки".

Нагадуємо, що в українській мові неправильно використовувати вирази "по питаннях", "по справах" чи "по питанням", "по справам".

Згідно з попередніми матеріалами "Телеграфу", ми ділилися порадами, як коректно дізнатися про завершення черги українською мовою.

Related posts